巴蜀网

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

巴蜀网 门户 新闻存档国际 详细内容
发布者: 金达莱|2013-12-12 17:15|查看: 296|评论: 0|来自: 中国新闻网

曼德拉追悼会假手语翻译被找到 自称精神病发作

“手语翻译”用手和胳膊做出的动作不能表达意思。

中新网12月12日消息,据外媒消息,被指在前总统曼德拉追悼会上胡乱“手语翻译”的男子12日接受访问时称他不是骗子,只是突发精神病导致无法正常工作。

此前有报道称这名“手语翻译”是“冒名顶替”,当地聋哑协会专家看到直播后也表示,他的手语动作就是“瞎比划”。

“手语翻译”Jantjie称,当时他的精神疾病突然发作,然后没法集中注意力,开始出现幻觉和幻听。“无法体会这种病的人可能会觉得我在编故事。”

Jantjie说,“我没办法,当时情况紧急而我只有一个人。”他还曾尝试控制自己不让大家察觉,随后他表示,“我非常抱歉”。

在10日举行的南非前总统曼德拉的追悼大会上,一名手语翻译引起了各方的注意。这名手语翻译先后给美国总统奥巴马等人“翻译”,不过翻译的内容驴唇不对马嘴,跟致辞者的原意相去甚远,被聋哑人士一眼识破,引起一片哗然。

南非总统府部长柯林斯·沙巴纳此前说,曼德拉追悼大会期间,政府接到许多聋哑观众的抱怨,他们说在领导人发言时,旁边的手语翻译胡乱做着手势,表达的意思谁也看不明白。

当被问及为何不离开时,Jantjie表示这个仪式太重要了,他强迫自己待在台上即使什么也干不了。

对于这名手语翻译,世界聋人联合会副主席德鲁琛感到又好气又好笑:“这么一个被称作‘翻译’的人在台上简直是个耻辱。他在比划什么?他知道聋哑人不能发声把他嘘下台来。

原文标题:曼德拉追悼会上的“手语忽悠”自称精神病发作)

社科院报告称我国财政收入增速进入换挡期 后一篇前一篇 老外收79国人收1000 中青报:钱多就该被坑吗?

相关阅读

最新评论

© 2002-2024, 蜀ICP备12031014号, Powered by 5Panda
GMT+8, 2024-5-15 11:03, Processed in 1.887603 second(s), 11 queries, Gzip On, MemCache On
返回顶部