这是我的博客(http://www.tianyablog_com/blogger/view_blog.asp?idWriter=492988&Key=711846791&BlogName=tufeiwangshanmao)文章,欢迎朋友们来玩。 他太厉害,没有屁眼:以此文纪念勃起三个月2005-9-29 星期四(Thursday) 小雨 骂人分雅俗,好像作家梁实秋先生为此写过“骂人的艺术”来深谈及此,雅谑与俗骂,并存于世,通行无碍,发泄孔道随时都是不能阻断的。譬如关于子孙人脉断续问题,文雅的说法,始作俑者,其无后乎?国人便说,坏事做尽,断子绝孙。川人则直接得多,坏事做绝,生个细娃,莫得屁眼。 我这人长期以来,对那些不上台面的事,都极有求真精神。一来,上得台面的事,早已被许多人做得干净又漂亮;复次,我这人对知识中歪门邪道的东西特别感兴趣。学英文则从英文骂人的词汇及习惯用语开始,如说,为你好,给你“发克油”(f_u_c_k、you)、上厕所放个屁(pee,小便)、他太厉害,没有屁眼(peer,同侪、匹敌、贵族、盯着等),慢慢扩张自己的知识面。而读中国典籍,也是先从古典小说中那些打杀、淫邪的段落读起,所以早年喜读《金瓶梅》更胜过《红楼梦》,觉得《红楼梦》中的雅,与我这样的俗人是有距离的。当然,最重要的一点,我觉得川人都有喜欢唱反经的习惯,这是我总结出来,即喜欢正儿八经地做些不正经的事,如沙河先生之用做学问的方式,用上好的小学功夫,考证“梭叶子”、“羹浇饭”(常人讹为“盖浇饭”)的来历;另外,喜欢不正经的方式,做些正儿八经的事,即如通过骂人的方式来学习,前述“他太厉害,没有屁眼”,便是我记得非常牢的一句英文──It will not be easy to find his peer──的意译。此句直译即为“不太容易找到与之匹敌的人”,当然你不仅有“阶级性”,还要学中英文运输司机(我对一般劣译者的专称,发明权在我哈,不可盗用,否则侵权)“硬译”,自可译为“不容易找到他的屁眼”。 在英美你说“他太厉害了,没有屁眼”,会得到别人的拥抱和亲近,但你不能拿到四川来恭维人。否则,你肯定要被打得六佛出世,七窍生烟。这是川骂中最歹毒的话──坏事做绝,生个细娃,莫得屁眼──的延伸,所以即便他真的没有屁眼,你也千万别说他没有,还要恭维他有屁眼,只是没有“谷道”。北京人管这叫骂人不带脏字,川人叫骂人转道手续。 我不谙歧黄之术,也没有把病号脉的实际经验,但常读些医书以自娱,知道“谷道”便与屁眼有关,无谷道,就是现代医学所谓的“先天性肛门闭锁症”。骂你生个娃儿,莫得屁眼。你以为是川人狗撵摩托,不懂科学,那就大错特错了。川人很文化的,骂人都讲究出处,如骂你是个“散焉者“(语出《庄子》)、“糊里糊涂”(语出《诗经》,弗虑弗图)、和而流(语自“君子和而不同”,和而流当然是指小人)等等,不一而足。不特如此,“生个细娃,莫得屁眼”的骂法,还表明川人都有做医生的底子。明代名医王肯堂在《幼科证治准绳》里便说:“……肛门内合,当以物透而通之,金簪为上,玉簪次之,须刺入二寸许,以苏合香丸纳入孔中,粪出为快。若肚腹膨胀不能乳食,作呻吟声,至于一七难可望其生也。”可见要回天有术,一定得找到婴儿的屁眼,并为之疏通,像管道工一样。如果你来个“硬译”──“不容易找到他的屁眼”,那别人的生命就完蛋了,庸医的恶名,你背定了。如果你回天有术,终于找到病人的屁眼,把病人从死亡线上救回来了,那么别人会用英文大大地夸奖你,“他太厉害,没有屁眼”。惟一可惜的是,你找到了别个的屁眼,自己却没有屁眼了。 |