“当今世界唯一活着的最长史诗”──神秘的《格萨尔王》,正面临一次以通俗方式走向大众的绝佳机会。 3月21日下午,记者在华西医院病房里采访了著名作家、茅盾文学奖获得者阿来。病中的阿来仍一脸睿智,烟一支接着一支地抽。他告诉记者,将于近期赴格萨尔王的故乡甘孜州做实地考察,并以现代小说的笔法,展开重述《格萨尔王》。 阿来同时透露,《格萨尔王》内容庞杂,他写作的重点将放在这段历史的早期,预计下半年动笔。 不愿意参加“选拔赛” 差点放弃 “重述神话”是一项跨国文化工程,项目组最先打算由苏童、莫言、余华和阿来来完成中国卷的写作,并要求先把选题报上去。但是阿来没有报,原因是手中事多,长篇小说《空山》是3卷本,目前才写完一本。因为忙,最开始时准备放弃。 “当时说由4个人中搞选拔赛,为什么要接受挑选?要叫我写,我就写,何必要搞那么多程序。”阿来说。 阿来告诉记者,根据要求,担当“重述神话”中国卷的作家必须具备3个条件:首先,他的作品在国外必须有所介绍与翻译;其次,他在中国还必须有市场号召力;最关键一点是,他必须深度触及过历史文化方面的题材。 据说,苏童历时9个月创作的中文版《碧奴》将于今年9月与读者见面,首印量暂定为5万册。作家叶兆言已埋头写神话小说《后羿》两月有余。 今年早些时候,项目组派人找到阿来,谈及此事,希望能提供写作提纲。后来,阿来在电话里报了《格萨尔王》这个选题,并没有详细提纲。阿来告诉记者,《格萨尔王》太博大精深,一时根本无法理清思路。 对《格萨尔王》 情感非同一般 对于《格萨尔王》,阿来的情感非同一般,既是自己民族的题材,又在世界历史文化史上占有很重要的章节,是公认的世界上最长的史诗。“不是书面而是口传,很少有民族这样。故事经过很多年流传,像一棵大树,核心的始终是一小部分,但仍在不断派生。”话闸子打开,出身藏民族的阿来,民族自豪感写在脸上。 阿来说,自己一直想写这个题材,因为题材本身很好。但还未正式签约,一切都要等到正式签约后确定。但无论如何,这本书自己是要写的,写好后,如果和英国的出版社签约,则交由他们出版。 至于写作的大框架,阿来说只是在大脑里有一个模糊的印象。“小说将从最初的主干部分开始着笔”。他说,自己长期写的就是藏族题材,60多万字的《空山》是现代题材,而诸如《格萨尔王》这样的深化题材,其想像空间大,是对想象力的考验,重要的是要表达作家对历史文化的看法。在这一点上,跳出“汉文化”的圈子,重述中国神话,放眼各个少数民族,本身的意义就是为了绘一卷“中华民族神话”。 阿来说,目前国家对这部史诗的研究花了很大力气。中国社科院有专门的部门研究,大学有研究所。100多年前,国外很多汉学家都在研究。这个重述神话工程是由100个国家,写100个民族的神话,用现代小说的笔法来写。目前别的国家作家已经出了4本书,都是由各国一流作家主笔。 有些故事 正在酝酿 跟写现实题材不同,神话题材需要的准备工作更繁杂。阿来认为,重述和复述是两个概念,前者可能会改变一些,即要把现代人的一些看法写进去。 他说,重述的本质是要把神话的东西具像化,主要考虑了3个方面,一是到藏民族腹地调查研究。《格萨尔王》反映的是藏民族从原始部落联盟到国家产生,也就是从格萨尔称王起。这段历史涵盖了藏民族独特的文化精髓,过去虽掌握了一些,但很不够,所以还得从案头走向藏区。二是钻研史诗。100多年来,《格萨尔王》一直都是口头传承,现在要用现代手法来表达,研究成果很多,也很杂,还得花费很大力气去研读、梳理。三是核实史料,国家由小到大扩张,牵涉到一些战争,时过境迁这么多年,需要重新核对。 眼下正为《空山》忙得很辛苦的阿来,过几天要出国,6月回国后,将去德格县作实地考察。他说,消息早已传到甘孜州,当地党委、政府和藏族同胞听说此消息后,早就翘首以待。 说起《空山》,阿来显得很兴奋。第一部即将出德文版,而第二部预计今年夏天出版,将把第一部的故事延伸20年:一个学生在“文化大革命”后期感受到外部世界的混乱,对所学知识感到绝望,于是退学回到乡村,成为一个乡村知识分子。这样身份的人必然与固有的乡村观念发生撞击,最终造成了个人悲剧。第三部则将写到改革开放20年。 “每一次创作都是作家的一次思想苦旅”。阿来说,长时间游荡在《空山》的意境中,要突然抽出身来想神话世界,需要时间来填补紧张后的松弛。在写《空山》之余,自己一直在做重述《格萨尔王》的准备工作。《尘埃落定》是历史题材,《空山》是现代题材,而《格萨尔王》又是历史类,如此这般不停地题材交叉,有一种新鲜感。 就国内而言,读者对“重述神话”的期望值很高,各种各样的传言和市场争夺早已拉开序幕。阿来说早有所闻,书还没出版,北京及其它地方的几家经纪公司、出版社已经开始打嘴仗了。有的甚至对外宣称已拿到书的出版权,其实都是一种炒作。到底结果将由谁来出版,一切都是未知数,还没签约呢。 “《空山》预计将在今年底全部完成,之后,将全力投入对《格萨尔王》的重述中。”阿来说。 背景 《重述神话·中国卷》 自2005年3月英国出版“鬼才”坎特门农出版社在伦敦召开“重述神话”全球新闻发布会之后,这项运作了6年的全球性出版工程,立即成为出版界的顶级热点。作为全球首个大型跨国出版项目,吸引了25个国家和地区参与,将各选出一位具有相当知名度的大腕作家,以全新的时代视角,重写本国部分经典神话传说,最终写成一部4万个英文单词左右(中文约10万字)的长篇小说。 此举引发各个国家和地区出版社更进一步的动作,开始筹划本国“重述神话”系列,并强烈要求与全球“重述神话”工程并轨。坎特门农出版社经过商议,正式同意将各国的子项目作为“重述神话”全球品牌的延伸,进入国际项目。
|