“阳春白雪”与“下里巴人”共存
2020年法兰克福书展上,美国前任有声书出版商协会主席、咨询顾问 琳达·李(Linda Lee)撰写的“席卷世界的有声书”(Taking the World by Storm)的全球有声书市场报告表明,美国和中国的有声书规模位居全球前两位,按照目前发展速度,中国将在2022年成为全球有声书市场第一大国。
据德勤咨询公司发布的《有声书及播客市场的崛起:技术、媒体及通讯业2020年预测》,2020年全球有声书市场规模将增长25%至35亿美元,达35亿美元,听众约5亿人。
国内的头部音频平台逐步有了“从多到精”的转变,各家平台都希望在出版市场中做出有真正影响力的作品,来提升平台的形象和知名度,吸引更多新用户。因此在遇到好的内容时也更希望和出版社签订独家授权的协议。
而在选择平台时,出版社有不同的考量。新经典把《冬牧场》的首发平台放在了“看理想”。看理想的听众是声音市场更细分的一类人群,它的用户画像多在一二线城市,《冬牧场》这类纪实散文或许会更符合这个平台的调性。
而《白夜行》的合作是喜马拉雅主动提出的。刘恩凡介绍,从出版社的角度去请明星相对困难,但平台有更多的资源。
“我们跟所有的平台都保持开放的这合作,更多的是考虑这个平台的受众最适合什么,我们就去投放,希望能更精准,因为出版物要在海量的音频市场去抵达它的受众也不容易。”刘恩凡说。
站在出版社的角度,刘恩凡更希望看到有声书作品在不同的“池子”里,而不是某一家平台独大。除了少数“价高者得”的有声书产品外,出版社将作品尽可能多地投放到不同的平台,“还有一些小而美的平台,希望他们能继续‘活’下去。”
但对作品数量更多的上海译文出版社来说,除了和平台合作外,他们学着国外的单本付费模式,在自己的“数字译文”微信平台进行单本销售。译文的忠实读者还可以根据需要选择系列产品和会员服务。