巴蜀网

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

同板块主题的 前一篇 同板块主题的 后一篇
开启左侧
查看: 1370|回复: 0
1# 贡嘎山
跳转到指定楼层
 飞翔 发表于: 2015-7-26 23:02:47|只看该作者回帖奖励|倒序浏览|阅读模式

[探讨研究浅谈文山少数民族语电影译制工作的发展与未来

 [复制链接]
源自:文山苗族网
⊙作者:王绍勇

  导语:本文分别从文山州少数民族语电影译制工作的译制与发展、少数民族语电影的拍摄与尝试、边疆群众对民语译制电影的需求、云南民语译制中心项目建设对文山民语电影发展的影响以及今后文山民语电影发展的关键因素等方面进行论述和探讨。分析认为,做好民族工作,发展民族文化,是贯彻落实科学发展观,矢志不渝地执行好党和国家各种民族发展方针政策的具体体现。少数民族语电影的生产和译制,是我国电影发展的一朵奇葩,也成了推动中华民族文化传承发展的一张名片。

  根据文山州少数民族语电影生产与译制工作实际,结合当前中央、省、州对少数民族语电影的高度重视,以及国际、国内存在的各种有利条件,现就文山州少数民族语电影译制工作的发展与未来作如下分析和论述。

一:文山少数民族语电影的译制与发展
  我国的少数民族语译制影片源于20世纪60年代初,当时称为少数民族语电影涂磁配音,其目的就是解决边远山区、牧区少数民族群众看不懂汉语普通话影片问题,国家所采取的文化惠民工程。
  “1964年,文山州电影管理站则组织壮族放映员王世科、农绍和、陆朝明在放映过程中将影片《农奴》、《夺印》等进行现场口译,在文山、广南、富宁县放映了9场,观众达5385人次。1966年,文化大革命开始,此项工作一度中断。”[1]1978年初,文山州电影公司聘请麻栗坡县苗族青年王跃、杨代英对故事片《小兵张嘎》进行苗语配音译制,作为建州20周年献礼。从此拉开了文山苗族电影译制的序幕。1979年,州电影公司又聘请广南县的熊朝荣和文山人民广播电台的陶开英将故事片《祖国啊!母亲》译制为苗语影片后到苗族村寨放映,受到苗族群众的欢迎。为了有效发展苗语电影译制工作,经云南省文化厅批准,文山州电影公司设立了苗语译制组,招收了四名配音演员进行培训之后,先后译制了《山寨火种》、《神秘的旅伴》、《带手铐的旅客》、《路漫漫》、《喜盈门》、《月亮弯的笑声》、《武当》等故事片、科教片、纪录片40余部。这些电影译制片,极大地丰富了农村苗族群众的文化生活,为宣传党的路线、方针和政策起到了积极的推动作用。其中,“苗语译制影片《情洒金不换》被文山州文联选送参加全国少数民族题材电视艺术“骏马奖”评选活动,荣获“骏马奖”优秀译制片奖。”[2]截止2013年底,文山州民语译制中心共译制了《山间铃响马帮来》、《血鼓》、《白沙恨》、《十兄弟》、《西游记》、《乡村爱情》等500余部(集)壮、苗、瑶三种语种民语影片;还先后译制了《地震应急避险与自救》、《农村儿童安全知识》、《突发事件应急与自救》、《地震灾害与预防》、《花季雨季──生殖健康》、《农村溺水救护》、《预防艾滋病》、《近亲结婚的危害》、《防止农村妇女病》、《竹节参的种植方法》等100余部科教片。在对外影响力上,“有许多苗语电影译制片还被美国、泰国等一些苗族影视机构引进发行,如《山间铃响马帮来》、《血鼓》、《十兄弟》、《情洒金不换》等在欧美、东南亚苗族聚居区收到了良好的效果,扩大了文山在国际上的知名度和影响力。”[3]
  为贯彻落实和加快国务院文化体制改革精神步伐,整合广播影视资源,2010年8月,文山州人民政府将电影管理职能从文化部门划转到广播电视部门管理。次年,又将文山人民广播电台民族语频率、文山电视台民族语电视新闻、文山民族语电影译制中心合并为文山广播电视台民族语广播影视译制中心,实现了人力资源和技术设备等方面的整合与不断完善。

二:少数民族语电影的拍摄与尝试
  多年来,随着电影事业的不断发展和国家对少数民族电影的重视,很多地区都在少数民族语电影的拍摄与创作上,进行一些有益的探索和尝试。
  如在贵州岜沙村拍摄的《滚拉拉的枪》,就是一部直接使用当地少数民族语言(苗语)进行拍摄的少数民族题材电影。影片讲述了当前中国唯一一个持枪少数民族村落──岜沙村苗族群众的真实故事。想拥有一支属于自己的枪,成为了滚拉拉从小以来的追求,父亲的消失,奶奶用自己贵重的银器到集市上给即将年满十五岁的孙子滚拉拉换来了一把猎 枪,作为他的成人礼。配枪不是为了打猎,而是成为当地苗族群众长大成人的一种代表和习俗。影片中滚拉拉在成人仪式上获得猎 枪的喜悦,优美动听、回荡山川的苗族山歌,年轻人初到城市追梦的矛盾心理,简单纯朴的民族文化,岜沙村人与自然融为一体的和谐景象,等等,这些都是影片深受观众和广大网友喜爱的诸多亮点。从这部影片来看,直接使用少数民族语言来拍摄,加上汉语字幕进行放映,同样可以为观众所接纳。而且,该部影片还被文山及部分地州的民语电影译制中心译制成了苗语、壮语、瑶语等多个语种电影。
  在民间和地区少数民族语电影的拍摄上,90年代初,文山州部分影视爱好者拍摄的苗族题材故事影片《哭婚》,就是通过当地演员采用本民族语音进行创作的手法,影片深受文山、红河以及越南、老挝、美国等国内外苗族群众青睐。云南省人大常委会原副主任戴光禄的作品三集电视纪录影片《推进》(又名《开会了》),真实地记录了云南省文山州广南县莲城镇一个有73户322人的壮族村寨──坡孟村,从2009年11月至2010年7月实施整村推进扶贫过程中,当地群众婚嫁、丧葬、祭竜等多种壮族习俗,还记录了实施整村推进过程中村民们因为争抢土地而发生的争吵、缺钱而产生的烦恼,以及基层干部的艰辛。影片中的很多场景就是当地壮族群众用少数民族语的真实对白,包括拆房、建房、召开群众会等。“2010年10月,首届‘中国·西安’国际民间影像节在西安举行颁奖典礼,省老领导戴光禄的作品──三集电视纪录影片《推进》(又名《开会了》)荣获一等奖。”[4]该作品获奖后,对民族语电影的拍摄与尝试起到了一定的影响和带动作用。

三:边疆群众对民语译制电影的需求
  “民族的,就是世界的。”这是一句对民族文化的肯定和赞美之词。这也充分说明了民族文化市场的广泛性和流通性。中国优秀的电影和民族文化会受到国外的喜欢,同样,国外好的影视文化也会被中国民众所容纳。而电影作为一种高速流通的文化产品,用“民族”与“世界”来形容电影的影响力,最为恰当不过。
  2000年后,一些影视文化爱好者,开始拍摄制作苗族题材的故事片、纪录片和音乐片,并制作成VCD光碟在苗族内部放映。“如故事片《哈蟆公子》、《哭婚》,纪录片《多彩的花山》、《花山花更艳》,音乐电视片《民族情韵》、《苗山歌声扬》等,这些影视片,尽管在艺术上还有一定的缺陷,但却弥补和满足了苗族群众对苗族影视作品的需求。”[5]还有,近年来在马关木兰花山举办的《邹兴兰马关专场演出》、在文山市旧城举办的《永远的花山》等影视作品,都很受群众欢迎,不仅在州内传播,而且州外、乃至国外都有文山苗族影视片的传播。由于电影在中国市场的拍摄与发行管理严格,比起美国、老挝等国家,我国的民族语电影在农村的发展和传播相对滞后。在文山、红河等边疆少数民族地区,一些来自老挝、越南、美国等国家拍摄的国外苗族故事影片和MV唱片,在很多苗族村寨和集市上比比皆是。为结合群众需求,文山州民语译制中心,引进并译制了越南国家文化部拍摄的越南苗族题材电影《CHUYEN CuA PAO》,(中文名《飘的故事》或《蒡的故事》)。“《蒡的故事》是通过一个苗族小家庭矛盾关系折射出越南苗族错综复杂的社会层面,无疑是越南少数民族题材影片的经典之作。同时,也是越南电影艺术的经典影片之一。”[6]由于越南尚不具备苗语电影译制条件,经文山民语译制中心译制后,译制作品深受我国边疆苗族群众和越南、老挝、美国等国外苗族群众的喜欢。
  由此可见,边疆少数民族地区对民族文化产品,特别是对民族语电影生产与译制产品具有较强的需求欲望。

四:云南省民语译制中心项目建设对文山民语电影发展的影响
  第一,云南省少数民族语言节目译制中心项目的建设,将有力促进地方民语译制电影更好发展。“目前,正在建设的云南省少数民族语言节目译制中心项目,既是李长春、刘云山两位中央政治局常委批示支持、国家西新工程第五期资助建设的重大公益性文化项目,也是省委、省政府确立的云南省十二个重大标志性文化设施建设项目之一。”[7]该项目已于2013年末启动前期建设,如此重大公共文化项目的建设,对云南乃至文山来说,在人才流动、技术指导与交流、市场拓展等方面都将迎来前所未有的发展前景。
  第二,云南民语译制中心项目的建设对文山民族语电影发展具有重要的作用和意义。一方面,云南民语译制中心建成后,全省将从资金、人才队伍等方面不断加强译制中心在面向东南亚领域的引领作用;二是以中心为主的全省的技术力量将得到不断充实和壮大,作为文山来说,在技术指导、业务培训、人才培养等方面将得到不断加强和重视;三是可有效解决边疆少数民族群众听懂看懂广播影视节目的问题,使边疆民族地区各族群众能够及时准确地了解党和政府的路线、方针、政策,学习掌握科学文化知识;四是“项目的建成还可以辐射东南亚南亚地区,扩大中华文化对外影响,发挥云南面向西南进行对外宣传和文化交流的桥头堡作用。”[8]这对直接与越南接壤并有一定文化交流基础的文山来说,可谓意义重大。
  第三,与省中心同步,培养面向东南亚的思维和能力,是文山民语电影译制的发展趋势所在。省中心建成之后,云南将成为中国少数民族语言译制等公共文化服务项目走向东南亚南亚地区唯一而又十分重要的前沿阵地。文山一定要保持与省中心高度一致,不断加强人才培养和后期人才储备,提高民语翻译、配音、后期制作等业务工作水平,特别是要善于转换思想观念,积极与中央、省中心保持上下一致,齐心协力,同心同步,打开国门,创新发展,努力培养面向东南亚的战略思维和工作能力,切实提高中华文化的对外影响力。

五:今后文山民语电影发展的关键因素
  省中心的建成,可以说为地方民语电影译制带来了更大的市场和机遇。然而,在今后工作中作为地方民语电影译制,其发展得如何,关键还要取决于两个方面的因素:一是技术平台,二是人才保障。
  首先,地方民语电影译制工作需要搭建先进的技术服务工作平台。文山民语译制中心隶属文山广播电视台,电影译制的配音室、录音设备、编辑设备,与广播电视的设备均有所不同,录音和编辑制作要求更为严格,技术含量高,编辑系统更新升级较快。2012年原文山电视台和原文山广播电台合并之后,现用的编辑系统及版本没有完全统一、录音话筒陈旧老化等都会直接影响到录音及后期编辑制作的效果和质量。特别是2013年11月全省统一到北京电影制片厂进行教学实践学习后,对影片的录音、制作提出了更高的技术要求。因此,精良的技术设备平台是做好民语电影译制工作的重要前提条件。
  其次,培养专业的民语电影骨干人才是做好民语电影译制工作的关键所在。当前,文山民语电影译制工作均由文山广播影视民语译制中心的广播、电视播音工作人员共同参与配音和制作。年龄老化、男女角色搭配不足、儿童配音员难找、人员流动大等问题较为突出,没有专一的电影配音、制作人员。针对这些问题,一方面,要建立文山壮语、苗语、瑶语三个电影译制语种的语言人才库,为各年龄阶段的角色搭配提供更多的候选保障。另一方面,要加大对州委州政府与云南民族大学联合开办的少数民族语言班的对接交流。把文山广播电视台的民语广播、电视和电影译制作为民语班学生实习、见习平台,在实践工作中达到学习提高的目的。通过招聘政策,随时引进优秀的民语毕业生和基层少数民族人才到民语译制中心工作,并参与电影翻译、配音、编辑制作等,不断提高文山民语电影的译制水平。

※ 注释
  [1] 侯健主编,《滇南苗族文化论集》,云南民族出版社,2011年10月版,第79页。
  [2] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗族》,云南民族出版社,2008年3月版,第360页。
  [3] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗学研究(二)》,云南民族出版社,2008年10月版,第192页。
  [4] 云南日报,2010年10月19日,第3版。
  [5] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗族》,云南民族出版社,2008年3月版,第360页。
  [6] 陶兴安熊元荣主编,《文山苗学研究(三)》,云南民族出版社,2013年8月版,206页。
  [7] 骆科才著,《云岭之声—话说在建的民语译制中心项目》,云南省广播电视学会,2014年,第4期,第3页。
  [8] 骆科才著,《云岭之声—话说在建的民语译制中心项目》,云南省广播电视学会,2014年,第4期,第4页。

§ 参考文献
  [1] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗族》,云南民族出版社,2008年3月版,第1次。
  [2] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗学研究(二)》,云南民族出版社,2008年10月版,第1次。
  [3] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《文山苗学研究(三)》,云南民族出版社,2013年8月版,第1次。
  [4] 侯健主编,《滇南苗族文化论集》,云南民族出版社,2011年10月版,第1次。
  [5] 文山壮族苗族自治州苗学发展研究会编著,《中国西部苗族学术研讨会论文集》,云南民族出版社,2011年10月版,第1次。
  
『 巴蜀网 』提醒,在使用本论坛之前您必须仔细阅读并同意下列条款:
  1. 遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规,并遵守您在会员注册时已同意的《『 巴蜀网 』管理办法》;
  2. 严禁发表危害国家安全、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容;
  3. 本帖子由 飞翔 发表,享有版权和著作权(转帖除外),如需转载或引用本帖子中的图片和文字等内容时,必须事前征得 飞翔 的书面同意;
  4. 本帖子由 飞翔 发表,仅代表用户本人所为和观点,与『 巴蜀网 』的立场无关,飞翔 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
  5. 本帖子由 飞翔 发表,帖子内容(可能)转载自其它媒体,但并不代表『 巴蜀网 』赞同其观点和对其真实性负责。
  6. 本帖子由 飞翔 发表,如违规、或侵犯到任何版权问题,请立即举报,本论坛将及时删除并致歉。
  7. 『 巴蜀网 』管理员和版主有权不事先通知发帖者而删除其所发的帖子。
伊维德:中国戏曲很有现代性 苗族图腾与苗族迁徙史
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

© 2002-2024, 蜀ICP备12031014号, Powered by 5Panda
GMT+8, 2024-4-27 20:11, Processed in 0.140401 second(s), 10 queries, Gzip On, MemCache On
同板块主题的 后一篇 !last_thread! 快速回复 返回顶部 返回列表